机械专业英语翻译ppt课件.ppt

机械专业英语翻译ppt课件.ppt

ID:58764490

大小:1.07 MB

页数:169页

时间:2020-10-03

机械专业英语翻译ppt课件.ppt_第1页
机械专业英语翻译ppt课件.ppt_第2页
机械专业英语翻译ppt课件.ppt_第3页
机械专业英语翻译ppt课件.ppt_第4页
机械专业英语翻译ppt课件.ppt_第5页
资源描述:

《机械专业英语翻译ppt课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、专业英语与科技翻译韩芳一、课程性质与学习任务1、课程性质:是一门专业必修考察课.2、学习任务:掌握机制专业有关的专业术语,能够阅读、理解、并准确翻译科技文献.二、课程特点及重点、难点1、课程特点:本课程是在大学英语及所学专业课的基础上开设的,文章的内容为本专业有关内容,专业术语多,句子长,且多用被动语态,理解与翻译需与专业知识相结合。三、学习方法:1、字、词:1)专业术语需记忆,可以采用对比法。2、重点及难点:1)重点:文章的正确理解与准确翻译。2)难点:文章的准确翻译。2)根据不同场合(搭配)选择词意.如meetthechallenges;meetthed

2、emandse.g.Weightistheforce…e.g.Pistonsthataremovinguparemovingatdifferentspeedsthanpistonsthataremovingdown.e.g.Ithasbeennotedabovethatexternalforceappliedtoabodyinequilibriumisreactedbyinternalforcessetupwi-thinthematerial.2)注意分清分词短语及从句的作用.1)注意总结常见句型。如:Itispossiblethat…Itistruetha

3、t…等。2、句子的理解:4)学会联系上、下文及所学语法知识分析句子结构,对于长句子,先找出其主要结构,然后把修饰成分加上。e.g.Inanyengineeringstructuretheindividualcomponentsormemberswillbesubjectedtoexternalforcesarisingfromtheserviceconditionsorenvironmentinwhichthecomponentworks.theindividualcomponentsormemberswillbesubjectedtoexternalfor

4、ces.3)注意固定搭配。如:convert…into,consistof等。e.g.Thereareseveralenginetypeswhichareidentifiedbythenumberofcylindersandthewaythecylindersarelaidout.3、句子的翻译1)专业术语的翻译一定要准确。如:part,machinetool等。很多时候需要根据上下文确定单词或短语的意思。2)长句子一定要断开翻译。3)被动语态根据需要,很多时候需要翻译成主动语态,便于他人理解。4)很多时候需要意译,根据表达需要,可增可减,也可调整先后顺序。

5、4.段落及文章的翻译注意句与句之间、段与段之间的过渡与连接,注意上下文的连贯、一致。5)翻译时力求和专业知识保持一致。e.g.Inertiaisthepropertyofmassthatcausesittoresistanyefforttochangeitsmotion.四、课程主要内容MechanicsMechanicalpartsMechanismMachiningMachineToolsCADandCAM五、学习要求:1、按时上课,不迟到、不早退、不旷课。2、按时完成作业。LanguagePoints:LessonOneBasicConceptsinM

6、echanics1….itwillsqueezeouttheoilfilmandcausemetal-to-metalcontact,overheating,andrapidfailureofthebearing.…造成金属之间的直接接触,产生过热,从而导致轴承迅速失效。2.Thiscouldresultinflakingandspallingofthemetal,noise,roughmotion,andeventualfailure.这样就会造成金属的碎裂及剥落,还会产生噪音,使运动不准确,最终导致失效。3.Whenthedeformationissma

7、ll,theyarefrequentlyassumedtoberigid,i.e.,incapableofdeformation,inordertosimplifytheanalysis.Whenthedeformationissmall,inordertosimplifytheanalysis,theyarefrequentlyassumedtoberigid,i.e.,incapableofdeformation,当这些物体的变形很小的时候,为了简化分析,我们通常认为它们是刚性的,即不能够产生变形。Terms:1.mechanics/statics/dy

8、namics2.force/matter/mass/

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。