翻译漫谈-翻译意思

翻译漫谈-翻译意思

ID:6856818

大小:52.50 KB

页数:6页

时间:2018-01-28

翻译漫谈-翻译意思_第1页
翻译漫谈-翻译意思_第2页
翻译漫谈-翻译意思_第3页
翻译漫谈-翻译意思_第4页
翻译漫谈-翻译意思_第5页
资源描述:

《翻译漫谈-翻译意思》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、翻译漫谈(十二)翻译意思翻译意思,而不要翻译字,这在原则上,大家都会同意的。但在实际工作中却不尽然。有时我们会把注意力过多地集中在原文的字面上,并不深入思考原作者要表达的是什么意思,翻译起来就参照原文的说法,把英文词换上汉字,稍微调整一下顺序就完事了。这样的译文,不是歪曲原意,就是词不达意,或者听着别扭,不像中文。   我在高教自考《英汉翻译教程》一书中推荐过一位英国学者,名叫西奥多·萨沃里(TheodoreSavory)。他在1957年发表的TheActofTranslation一书中写道:    Afairconclusionfromtheseideasisthatthetranslato

2、r’sworkmaybeanalysedintotheansweringofthreequestions.Facedwithapassageinitsoriginallanguage,hemustaskhimself:      (ⅰ) Whatdoestheauthorsay?      (ⅱ) Whatdoeshemean?      (ⅲ) Howdoeshesayit?      Thismethodofanalysismaybeappliedtotheparagraph,tothesentence,oreventothephrase.   要想翻译意思,必须先弄清楚原文的意思。正如萨

3、沃里所说,译者必须先问自己第一个问题:作者说的是什么?但若到此为止,那是很不够的。因为这时你看到的只是字面上的意思,若动手翻译,难免弄出机械的字对字的译文。因此,译者还必须问自己第二个问题:作者的意思是什么?只有正确地回答了这个问题,才抓住了作者所要表达的意思。这时动手翻译,才能真心做到翻译意思。   一.深入考虑关键词语的含义。我们学英语,往往喜欢在一个英语词和一个汉语词之间划等号,对一个词的某一个意思印象较深,一见这个词,须首先想到这个意思。这就会妨碍我们深入考虑这个词在这个上下文里的含义。   例1 Hewasn’tdrinkingthatnightbecausehewasthedesi

4、gnateddriver .        那天晚上他没有喝酒,因为他是指定的司机。   例2 He’salwayslethargicafterlittlesleep.       小睡之后他总是懒洋洋的。   例3 Thethoughtofgoingoutintherainandfogdiscouragedhim.       到雨中和雾里去的想法使他打了退堂鼓。   例4 Ourteacherhasatrueinterestinherstudents.       我们的老师对学生有真正的兴趣。   例5 Hespeaksoutaboutproblemsingovernment.     

5、  他坦率指出政府中存在的问题。   例6 thehistoryofthechurchfromthemiddleagesdowntothepresent.       这个教堂从中世纪到目前的历史。   例7 That’sthelastwe’llhearofit.       这将是我们最后一次听到。    这7个例子,译文的问题都出在名词没有处理好。driver不等于司机。英语喜欢用名词来表示人的某种能力。agoodcook是指很会做菜的人,agoodsinger是指唱歌唱得好的人。afterlittlesleep相当于whenhedoesn’tgetenoughsleep。thethoug

6、htof...相当于whenhethoughtof…。interest在这里是concern。government一词在这里没有冠词,是一个不可数名词,相当于governance,意思是“治理国家”。thechurch是指thewholebodyofChristianbelievers。thelast在这里得意思是afinalmention。基于以上的理解,我们可以把上述7个例子的译文修改如下:   ⒈那天晚上他没有喝酒,因为已确定由他开车。   ⒉他一睡眠不足,就无精打采。   ⒊一想到外面又是雨,又是雾,他就打退堂鼓了。   ⒋我们的老师真正关心自己的学生。   ⒌他坦率指出治理国家方面存

7、在的问题。   ⒍基督教从中世纪到现在的历史。   ⒎以后不要再提这件事了。   下面请看另一组例子。   例8 I’llhaveadozeneggs.        我将有一打鸡蛋。   例9 Well,mate,let’sgetgoing.        好吧,伙计,我们走。   例10 Shesuffersfromarthritis.        她饱受关节炎的痛苦。   例11 Trai

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。