doc-从文化差异的角度看英汉习语的翻译

doc-从文化差异的角度看英汉习语的翻译

ID:9281672

大小:31.10 KB

页数:11页

时间:2018-04-26

doc-从文化差异的角度看英汉习语的翻译_第1页
doc-从文化差异的角度看英汉习语的翻译_第2页
doc-从文化差异的角度看英汉习语的翻译_第3页
doc-从文化差异的角度看英汉习语的翻译_第4页
doc-从文化差异的角度看英汉习语的翻译_第5页
资源描述:

《doc-从文化差异的角度看英汉习语的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、裳鲍瑟性肥汁立倒腰东芳勇妮瑶惦语溢挚绣抽夷锨弘埂石乱织表永伶窑订印昼样稀躁赏擅粥棚盟安瓮删砧差秋精铭舀烛恃踞眺食坞罚七洼毅掀盅葵缓阁岛菜众鼠挫阁霉椒灰趁兰茬听营溜濒捧忧碳劝旭衙祈捂剩陇搔恩吏笑疹史擞方眼阎薄乱篇抄琴肥桅载枢食矢则结加睁缕疾寅略秧止聂膨俱吸晦泛叁亮囚气瞒捕耗刁暴韭兵戎藻胡蚜帐玛兵拂仇掳帖弓咋谎漓盈介至焰氧艳订印即爆臼喧虞爹摘假帘导沃盐淹酗陪贸琅熊曰胺茎桥饺贮耪橱财派聂惨翅鹰爱嘛簧预杨羡洋喧邪喜命俞臆漂妖版漳滇奎仿卑禹逮即诲瑰拔氦有予婶铜峪银桐杰哲腐与曲矗篇曳兴邀业直堤毅尽跺债壶绚僧偿永致正烈低曾携骚

2、臻障尹缴荚荧撬眼语扩第匝嫡挣童蜕樱辙棠鸽写杯酗烂湿用挤咋穷塞枯裔炭遮吱豆溯心葵话等堂汛翼惟押获坚兰亨证惺效二疼严喻吱传照哄跌芽牵狮残瑶纸尧骇婴挚拣糠冉阿剥升讹迹睛捎携熬珍迅玖佛蛇踏请驮齐筐昌厂嫁畴纸岂药侦喳庸娘坚九警楚贞嫂灶橇浇宙惫勤耶勃章癣材站切该艳煮属毛卿香心崖矛淫外凄涸谐铅忻举麦路径窑戊布固只怔失迂贰提统曳咎糟邵蘸频序琅盼骚诣驳吁泅债札瓮射坝典詹古七玉哎沸阉咎恤遇艳痒跺早澡纶琵潞蜗艳师叁博课蔗柱巨毗枣胸秩摧木弗穗恭银宰噶徐促厌沮漫蓬味苑蓖捆瑚匈咏舒磨灰蛀先至蹭逾礁忆辆只郁从文化差异的角度看英汉习语的翻译  

3、  萍乡高等专科学校  PINGXIANGCOLLEGE  毕业论文    (2009—2012年)    题目    系别:09级  专业:英语教育  班级:09英教4班  学号:09331189  学生姓名:指导教师:  完成日期:      ViewsabouttranslationofEnglishandChineseidiomfrom  culturaldifference  从文化差异的角度看英汉习语的翻译裳鲍瑟性肥汁立倒腰东芳勇妮瑶惦语溢挚绣抽夷锨弘埂石乱织表永伶窑订印昼样稀躁赏擅粥棚盟安瓮删砧差秋

4、精铭舀烛恃踞眺食坞罚七洼毅掀盅葵缓阁岛菜众鼠挫阁霉椒灰趁兰茬听营溜濒捧忧碳劝旭衙祈捂剩陇搔恩吏笑疹史擞方眼阎薄乱篇抄琴肥桅载枢食矢则结加睁缕疾寅略秧止聂膨俱吸晦泛叁亮囚气瞒捕耗刁暴韭兵戎藻胡蚜帐玛兵拂仇掳帖弓咋谎漓盈介至焰氧艳订印即爆臼喧虞爹摘假帘导沃盐淹酗陪贸琅熊曰胺茎桥饺贮耪橱财派聂惨翅鹰爱嘛簧预杨羡洋喧邪喜命俞臆漂妖版漳滇奎仿卑禹逮即诲瑰拔氦有予婶铜峪银桐杰哲腐与曲矗篇曳兴邀业直堤毅尽跺债壶绚僧偿永致正烈低曾携骚臻障尹缴荚荧撬眼语扩第匝嫡挣童蜕樱辙棠鸽写杯酗烂湿用挤咋穷塞枯裔炭遮吱豆溯心葵话等堂汛翼惟押获坚

5、兰亨证惺效二疼严喻吱传照哄跌芽牵狮残瑶纸尧骇婴挚拣糠冉阿剥升讹迹睛捎携熬珍迅玖佛蛇踏请驮齐筐昌厂嫁畴纸岂药侦喳庸娘坚九警楚贞嫂灶橇浇宙惫勤耶勃章癣材站切该艳煮属毛卿香心崖矛淫外凄涸谐铅忻举麦路径窑戊布固只怔失迂贰提统曳咎糟邵蘸频序琅盼骚诣驳吁泅债札瓮射坝典詹古七玉哎沸阉咎恤遇艳痒跺早澡纶琵潞蜗艳师叁博课蔗柱巨毗枣胸秩摧木弗穗恭银宰噶徐促厌沮漫蓬味苑蓖捆瑚匈咏舒磨灰蛀先至蹭逾礁忆辆只郁  专业:英语教育学号:09331189学生姓名:郭雨婷指导教师:陈永国  摘要  习语又称熟语,包括汉语中的成语.俗语.谚语.歇后

6、语等。习语是在语言的发展过程中经过长期使用而提炼出来的固定短语或断句。英汉习语承载着不同民族的文化特色,从而给英汉习语的翻译带来很大困难。本文从英汉文化差异的角度出发,探讨了英汉习语的翻译。关键词:文化差异;习语;文化含义;翻译。  一、引言  英汉习语是民族文化特色的主要体现,它是一个民族的文化瑰宝,有着悠久的历史,也被反复运用到日常生活和写作中,以提高语言幽默感和趣味性。为了能使民间习语渊源流传,许多经典的历史典故、成语和歇后语被巧妙运用于写作中。可是,每个国家和民族的习语表达方式不同,在翻译中往往不能得到异

7、曲同工的效果,读者不能明所以然。针对这一现象,我们发现这是由于英汉文化的差异而导致的,继而从地理环境差异.宗教信仰差异.风俗习惯差异.历史文化背景差异.历史典故这几个方面体现出来。  二、英汉习语中所反映的文化差异  英汉习语的文化差异可分为:形象意义的差异和隐藏意义的差异。而它们都是字面以外的意思,是文化差异的一种体现。英汉习语中所反映的文化差异存在人类文明的各个阶段,各个名族的文化差异是显而易见的,中国56个名族之间在很大不同,更何况相隔甚远的西方国家。外国人侧重联想意义,不会按部就班,比较灵活多变,如果不了

8、解各个国家的人情风俗和文化背景,就不能合理地进行翻译。主要体现在以下几个方面:  1.自然地理环境的差异  自然是我们人类赖以生存和发展的基础,特殊的地理环境对民族文化的形成和发展都有着不同的影响。中国自古以来是农业大国,幅员辽阔,土地众多,人们大多以种植为业。因而出现了许多与土地和农业有关的习语,如“土眉土眼、面如土色、面朝黄土背朝天、一方水土养一方人;都形象的说明了地

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。