english ambiguous words and their translation

english ambiguous words and their translation

ID:7132811

大小:125.50 KB

页数:23页

时间:2018-02-05

english ambiguous words and their translation_第1页
english ambiguous words and their translation_第2页
english ambiguous words and their translation_第3页
english ambiguous words and their translation_第4页
english ambiguous words and their translation_第5页
资源描述:

《english ambiguous words and their translation》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、毕业论文(设计)EnglishAmbiguousWordsandTheirTranslation1.Introduction12.Englishambiguityandtheproblemscausedbyambiguityintranslation22.1BriefintroductionaboutEnglishambiguity22.1.1Phonologicalambiguity42.1.2Lexicalambiguity52.2ProblemsanddifficultiesintranslatingEnglishambiguouswords82.2.1Problemsa

2、nddifficultiescausedbyhomonyms82.2.2Problemsanddifficultiescausedbypolysemicwords103.TranslationofEnglishambiguouswords123.1ThefoundationoftranslatingEnglishambiguouswords123.2MethodsintranslatingEnglishambiguouswords153.2.1Usingtheliteraltranslation153.2.2KeepingEnglishwordsandaddingnote173

3、.2.3OthermethodsoftranslatingEnglishambiguouswords194.Conclusion21References2223毕业论文(设计)1.IntroductionWiththerapiddevelopmentofcross-culturalcommunication,peoplearepayingmoreandmoreattentiontotheambiguityoflanguage.Ambiguityisapervasivephenomenoninnaturallanguage.However,thisphenomenonhascau

4、seddifficultiesinpeople’scommunicationandtranslationwork.Theerrorsinpeople’stranslationorinterpretationworksareattributedtotheirmisunderstandingtheEnglishsentenceswithambiguities.Ambiguityisoneoftheformsoflanguage,includingwords,sentences,whichlacksclearnessandhastwoormoreambiguousmeaningsin

5、understandingthesemanticmeaning.Itexistsineverylanguage,thereisnoexceptiontoEnglishwhichhasalargenumberofvocabularies.Kess,F.R.andHoppe,A.R.(1981)holdtheopinionintheirmonographAmbiguityinPsycholinguisticsthatambiguityiseverywhereinlanguage.Theysay:“uponcarefulconsideration,onecannotbutbeamaz

6、edattheubiquityofambiguityinlanguage.”(Kess,F.R.andHoppe,A.R.,1981)“Translation,essentially,isthefaithfulrepresentation,inonelanguage,ofwhatiswrittenorsaidinanotherlanguage.However,asprovedbypractice,translationcannotbeviewedasamerelylinguisticundertaking,butshouldberegardedasanaspectofalarg

7、erdomain,namely,thatofcommunication.”(ZhongShukong,1997)Fromthesentencesaboveitcanbeconcludedthatatranslatororaninterpretershouldtranslatetheoriginalfaithfully,clearlyandaccurately.However,Englishhasthelargestnumberofvocabularieswhichdiffersfromthe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。