Chinese Translation of Coca Cola--Analysis and Enlightenment 英语专业毕业论文

Chinese Translation of Coca Cola--Analysis and Enlightenment 英语专业毕业论文

ID:232879

大小:135.50 KB

页数:7页

时间:2017-07-11

Chinese Translation of Coca Cola--Analysis and Enlightenment 英语专业毕业论文_第1页
Chinese Translation of Coca Cola--Analysis and Enlightenment 英语专业毕业论文_第2页
Chinese Translation of Coca Cola--Analysis and Enlightenment 英语专业毕业论文_第3页
Chinese Translation of Coca Cola--Analysis and Enlightenment 英语专业毕业论文_第4页
Chinese Translation of Coca Cola--Analysis and Enlightenment 英语专业毕业论文_第5页
资源描述:

《Chinese Translation of Coca Cola--Analysis and Enlightenment 英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ChineseTranslationofCocaCola:AnalysisandEnlightenmentAbstractTheChinesetranslationofCocaColaisthoughttobeawell-knowngoodtranslation,andmanypeoplediscussedthetranslationorbrandtranslationwithitasanexample.Alargenumberofbooksorarticlesgenerallyandabstractly

2、concludethattheChinesetranslationleavespeopleakindoffeelingofcoolnessandcleanness,pleasesandattractsconsumers’attentionandtheirfavor,howeverthereisnotstillabookoranarticlestudyingsystematicallyandscientificallyhowgoodthetranslationis,neitherwhollyfrompers

3、pectivesoflinguistics,cultureandaesthetictranslation.Basedontheliteraturereviewandcomparativeanalysiswithculturaltranslationstudyandtranslationaesthetics,thethesisistodiscoverhowgoodthetranslationis,basedontheanalysisofChinesetranslationofCocaColafromthea

4、spectsoflinguistics,cultureandtranslationaesthetics,andtobuildacriticismmodeloftranslationofbrandnames,inaddition,toanalyzetheenlightenmentofthistranslationinothertranslationactivities.KeyWords:kekoukele,cocacola,linguiticanalysis,socio-culturalpreference

5、,beauty1.IntroductionKekoukele,asaChinesetranslationofCocaCola,iswell-knowninChinaasaclassicgoodtranslation.ZhanPeiconsidersitasa“perfect”translation,andmanypeoplealsomentionitasatypicalgoodbrandtranslation.WangBingqindiscussesthebrand’sexpressivefunction

6、,inwhosebookheconcludesthattheChinesetranslationofCocaColabyJiangYiisafamoustranslationalloverthecountry.HuDithinksthatthetranslationofCocaColaisclassicwiththetechniqueofalliterationandassonance,containingbothgoodsoundeffectandmeaningconnotation,whichsoun

7、dsfluentandrhythmed,anditalsoexpressesthefunctionandeffectofthedrinkandChinesepsychologicalneed.Fromarticlesandbooks,itiseasytofoundthatthetranslationofbrandiswidelydiscussed,mostofwhicharefromasingleaspectofculture,translationaestheticsorequivalencetheor

8、y,theChinesetranslationofCocaColaisanalyzed,butisnotsystematicallyandtheoreticallydiscussed,notfromtheperspectivesoflinguistics,Chinesesocio-culturalpsychology,andtranslationaesthetics,neitherfromthethreeaspects.The

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。