变译理论视角下的天津大学新闻网翻译实践报告

变译理论视角下的天津大学新闻网翻译实践报告

ID:23623297

大小:580.42 KB

页数:59页

时间:2018-11-09

变译理论视角下的天津大学新闻网翻译实践报告_第1页
变译理论视角下的天津大学新闻网翻译实践报告_第2页
变译理论视角下的天津大学新闻网翻译实践报告_第3页
变译理论视角下的天津大学新闻网翻译实践报告_第4页
变译理论视角下的天津大学新闻网翻译实践报告_第5页
资源描述:

《变译理论视角下的天津大学新闻网翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、变译理论视角下的天津大学新闻网翻译实践报告TranslationPracticeReportonTianjinUniversityNewsfromthePerspectiveofTranslationVariationTheory学科专业:翻译硕士专业研究生:陈阳佳指导教师:贾欣岚副教授天津大学外国语言与文学学院二零一七年五月独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其它人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得天津大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我

2、一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。学位论文作者签名:签字日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解天津大学有关保留、使用学位论文的规定。特授权天津大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘。(保密的学位论文在解密后适用本授权说明)学位论文作者签名:导师签名:签字日期:年月日签字日期:年月日摘要随着国际文化交流的日益增多,国内外各高校之间的联系也日益密切。国内各大高校开始加强对外

3、宣传力度,使更多的海内外人士了解学校的动态,其中一项就是学校英文网页的建设。高校新闻网是了解高校动态最权威的渠道,而英文网页是高校对外宣传的主要窗口,高水平的英文网页能够提升学校形象,增强宣传效果。通常情况下,高校英文网页上的新闻是依据汉语新闻英译而来的,因此翻译在英文网页的制作中发挥着极其重要的作用。新闻翻译是一个跨文化交际过程。中西方文化的差异、中外新闻文体的差异以及读者阅读习惯的不同使得全译的方法在新闻翻译中很难奏效。为了实现原文信息传递的最大化,译者往往需要对原文本进行调整变通以呈现最适合读者阅读的译文。翻译学者黄忠廉最早在其专著《变译理论》中提

4、出了变译这一概念,旨在通过使用不同的变译手段以满足读者的需求。本翻译实践报告以天津大学英文网页的部分新闻为基础,从变译理论探讨高校新闻网的翻译原则和技巧,旨在说明这一理论指导新闻英译的可行性。变译理论提出了增、减、编、述、缩、并、改七大变通手段,文章采用了其中的三种变译手段——增译、减译和编译,结合案例分析的方法,从新闻的标题、篇章和文化词三个方面展现增译、减译和编译在翻译实践中的应用。通过分析发现采用变译方法能够弥补中英文在表达上的差异,非常适用于高校新闻的英译。此实践报告由四部分组成,分别为:项目描述、翻译过程、案例分析和翻译实践总结。项目描述和翻译

5、过程主要介绍了翻译计划、任务特点以及使用的翻译策略。案例分析是此实践报告的重点,主要探讨高校英文网页新闻标题、篇章及文化词的翻译技巧。翻译实践总结部分是译者的翻译心得。关键词:新闻翻译,变译理论,高校外宣AbstractWiththeincreaseofinternationalculturalexchanges,thelinksbetweenuniversitiesathomeandabroadarealsoincreasinglyclose.Somedomesticuniversitieshavebeguntostrengthentheinterna

6、tionalcommunicationtoletmorepeoplegetthelatestinformationoftheuniversity,andoneofthewaytheyadoptistoconstructitsEnglishnewsweb.Chinesenewswebisthemostauthoritativechanneltoknowthecurrentnewsofuniversities,whiletheEnglishwebisthemainwindowforpublicityanditplaysavitalroleinenhancin

7、gtheschoolimageandthepublicityeffect.Ingeneralsituation,thenewsofEnglishwebistranslatedfromChineseweb,therefore,translationhasanextremelyimportantplaceinthisprocess.Newstranslationisacross-culturalcommunicationprocess.DifferencesbetweenChineseandWesterncultures,newsstylesandreade

8、rs’readinghabitsmakeitdifficulttousefull

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。