翻译模因论视角下天津大学新闻网翻译实践报告

翻译模因论视角下天津大学新闻网翻译实践报告

ID:23609730

大小:576.47 KB

页数:70页

时间:2018-11-09

翻译模因论视角下天津大学新闻网翻译实践报告_第1页
翻译模因论视角下天津大学新闻网翻译实践报告_第2页
翻译模因论视角下天津大学新闻网翻译实践报告_第3页
翻译模因论视角下天津大学新闻网翻译实践报告_第4页
翻译模因论视角下天津大学新闻网翻译实践报告_第5页
资源描述:

《翻译模因论视角下天津大学新闻网翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、翻译模因论视角下天津大学新闻网翻译实践报告TranslationPracticeReportonTianjinUniversityNewsfromthePerspectiveofMemetics学科专业:翻译硕士专业研究生:洪颖指导教师:李鸿斌天津大学外国语言与文学学院二零一七年五月独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其它人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得天津大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意

2、。学位论文作者签名:签字日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解天津大学有关保留、使用学位论文的规定。特授权天津大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘。(保密的学位论文在解密后适用本授权说明)学位论文作者签名:导师签名:签字日期:年月日签字日期:年月日摘要近年来,随着国际化的不断深入,国内高校开始以国际标准审视自身发展,积极建设世界高水平大学。高校英文官网是外界了解国内高校的窗口,在对外交流中承担举足轻重的作用。目前对新闻文体翻译的指导理论研

3、究主要集中在变译理论及对等理论。鉴于此,笔者尝试从新的翻译理论即翻译模因论入手,研究校园新闻网的汉英翻译,并结合翻译实践,探讨在校园新闻翻译过程中所遇到的问题,进而讨论如何运用翻译模因理论中的强势模因作为指导进行翻译策略的选择与处理。模因论并非单一理论,而是整合了翻译理论、策略、规范、价值观等翻译思想,并通过不同翻译策略、翻译方法对源语进行转化。模因论适用于思想和文化的传播,其传播原理是从一个介质(宿主)转移到另一个介质(宿主),再传给新的介质(宿主),其结果是产生强势模因,被目的语读者广为接受。该实践报告通过对天津大学校园新闻网翻译实例进行论证,证明汉译英翻译可以从译语的词汇、句型

4、、结构和信息四大强势模因入手,以保证新闻翻译的高效和精确性。本报告基于笔者在天津大学国际媒体中心的新闻翻译实践写成,共分为五个主要部分:第一部分为翻译任务描述;第二部分为翻译过程描述;第三部分是对翻译指导理论的概括介绍;第四部分为翻译案例分析,笔者将结合自己的翻译实践采用实例分析的方法,阐释“翻译模因论”对校园新闻翻译的指导意义;第五部分是对笔者对整个翻译过程中的所学所得和出现的问题进行总结。关键词:高校新闻网站翻译;翻译模因论;翻译策略IAbstractInrecentyears,withthedeepeningofinternationalization,manytopunive

5、rsitiesinChinahavelaunchedtheirinternationalizationstrategiesandcommencedtoconstructworld-renownedhigh-leveluniversities.Asaconvenientchannelforpeopletohaveagoodcommandofthedevelopmentofuniversities,theEnglishwebsiteofuniversitiesplaysamoreandmoreimportantroleininternationalcooperation.However,

6、atpresent,theorystudiesonnewstranslationmainlyfocusonvariationtheoryandequivalencetheory,thuslackingoftheoreticalinnovation.Giventhat,theauthortriestotostudynewstranslationfromanewperspectiveofmemeticswhichaimsatdiscussingtheissuesthatoccurintheprocessofcampusEnglishwebsitestranslationandundert

7、heguidanceofmemestheory,thetranslatortriestoselectthepropertranslationstrategies.Memeticsisnotasingletheory;instead,itcombinestranslationtheories,translationstrategies,translationnorms,andtranslationvalues.Byadoptingvariouskindsof

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。