“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告

“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告

ID:37064436

大小:1.58 MB

页数:78页

时间:2019-05-17

“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告_第1页
“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告_第2页
“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告_第3页
“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告_第4页
“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告_第5页
资源描述:

《“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:H315.9单位代码:10183研究生学号:2016134030密级:公开吉林大学硕士学位论文“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告AReportontheConsecutiveInterpretingoftheInterview“ChineseandAustralianGraduateEducation”作者姓名:赵静专业:英语口译研究方向:翻译指导教师:李海平教授培养单位:外国语学院2018年3月“中澳研究生教育”访谈交替传译实践报告AReportontheConsecutiveInterpretingoftheInterview“

2、ChineseandAustralianGraduateEducation”作者姓名:赵静专业名称:英语口译指导教师:李海平教授学位类别:翻译硕士答辩日期:2018年6月摘要本文是基于主题为“中澳研究生教育”的访谈口译实践报告。本文针对交替口译过程中的信息缺失问题进行案例分析,重点分析了造成信息缺失的原因并尝试提出了有效的处理方法。本文首先对翻译任务做了简要介绍并描述了在任务的准备阶段和进行阶段中笔者的主要工作,接下来重点分析了信息缺失的原因。外在原因包括讲话者逻辑不清晰、源语信息过于密集以及文化信息的负载,内在原因包括译员紧张的心理状态和不合

3、理的精力分配。最后本文提出了提高信息提取效率的方法,包括信息重组、信息简化、文化图式的应用以及译员自我调整的方法来应对信息缺失问题。本文尚存在一定的局限性,仅分析了实践中信息缺失问题,对于误译、译文不连贯等其他问题还欠缺讨论。但本文仍希望通过对信息缺失的分析为日后应对同类问题提供经验。关键词:中澳研究生教育;访谈;交替传译;信息缺失;应对方法IAbstractThisisaconsecutiveinterpretingpracticereportontheinterview“ChineseandAustralianGraduateEducati

4、on”.Thisreportanalyzesthecasesofinformationlossappearedintheprocessofinterpreting,focusingonthecausesofthisproblemandproposingsomesolutionstoreduceinformationloss.Firstly,abriefintroductionofthetaskandthemainworkthattheinterpreterdidforthepreparationaswellasheron-siteperform

5、ancearedescribed.Secondly,thecausesandsolutionsforinformationlossareanalyzedonthebasisoftheauthor’sownperformance.Externally,logicofdelivery,densityofthesourcetextandculturalspecificexpressionsnegativelyaffectinformationextraction.Internally,interpreter’snervouspsychological

6、statesandunreasonableallocationofattentionsourcesarealsoresponsibleforinformationloss.Finally,thisreportproposessomestrategiestoimproveinformationextraction,suchasrearrangingillogicalinformation,reducingredundantinformationandalsosomestrategiesforinterpretertomakeselfadjustm

7、entinordertoavoidinformationloss.Thisanalysisunavoidablyhassomelimitations,onlyfocusingoninformationloss,neglectingsomeotherproblemssuchasmisinterpretingandincoherence.Thoughwithsomelimitation,thisreportaimstoprovidesomeexperienceforthefuturesimilarinterpretingwork.KeyWords:

8、ChineseandAustralianGraduateEducation;Interview;ConsecutiveInterpreting;Inf

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。