长干行_君家何处住原文-翻译及赏析.docx

长干行_君家何处住原文-翻译及赏析.docx

ID:62549004

大小:65.66 KB

页数:2页

时间:2021-05-12

长干行_君家何处住原文-翻译及赏析.docx_第1页
长干行_君家何处住原文-翻译及赏析.docx_第2页
资源描述:

《长干行_君家何处住原文-翻译及赏析.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、长干行-君家何处住原文

2、翻译及赏析鉴赏在烟水浩渺的江涛之上,一对孤寂飘零,有着相同生活境遇的青年男女不期而遇。他们停舟问答,含蓄地表达了各自的喜悦和惆怅,这就是崔颍《长干行》为我们描绘的一幅耐人寻味的人生场。君为对男子的敬称,妾则为女子自己的谦称。这两个人称代词,点明了发问者与被问者的性别。而何处住的问话及在横塘的自我介绍,又交待了发问产生的缘由,江上一对青年男女的萍水相逢。显然,的表现手法十分简练。女方发问之后,不等回答,就急忙作了妾住在横塘的介绍,将女主人公天真无邪、朴实直率的性格作了充分的展示。横塘,三国时吴国在靠近的秦淮河南岸所筑的河堤,人称南塘,在今江苏省南京市。第三、四句为作

3、者的旁白。前一句交待了女主人公的具体举动,停舟二字,点明了男女主人公相遇的特定环境水上;后一句则揭示了女主人公的内心活动,一个恐字,将长年流荡在江上的船家女子深切的思乡情绪与盼求情偶的孤寂心境作了充分的表露。改看似只写了女主人公的言语、举动,实际上也从侧面表现了男主人公相应的行为。从君家何处住这一问句,可以想见男主人公也正荡舟江上。而停舟,也自然是当时双方的共同动作。或恐是同乡一句,当然是女主人公的心理描写,但如果她不先听到舅主2人公带有乡音的话语.又如何能生出这种猜测呢?该诗只剪取了一个极其短暂的人生片断,但却内涵丰富,令人回味无穷。该诗语言清新、自然,也是一个明显的特点。2

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。