《巢谷传》全文翻译

《巢谷传》全文翻译

ID:21246434

大小:24.50 KB

页数:3页

时间:2018-10-20

上传者:U-2910
《巢谷传》全文翻译_第1页
《巢谷传》全文翻译_第2页
《巢谷传》全文翻译_第3页
资源描述:

《《巢谷传》全文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

《巢谷传》全文翻译   巢谷,字元修。父亲名叫中世,出生于眉山农民家庭。年轻时跟着当地有地位有身份的人读书,年老以后就在乡里学校做老师。巢谷幼年时就跟着父亲学习,尽管朴实无华但知识渊博。后来到京城应举考进士,看到赴试武科的,心里喜欢它。巢谷向来有力气,于是就把以前学的东西丢开,置办了弓箭,练习骑马射箭。经过好长时间武艺学成了,但武举没有考中。  巢谷听说西方边境有许多勇猛矫健的人,骑马射箭击刺等各种武艺为天下第一,所以离开家乡到秦凤、泾原一带游历。每到一处,就同那里优秀杰出的人结交朋友,有个韩存宝,尤其与他友好,巢谷教他兵书,二人相互结成金石一般的友谊。熙宁年间,韩存宝任河州将官,有功,号称熙河名将,朝廷也渐渐重视他。正碰上泸州蛮的酋长乞弟侵扰边境,各州郡的官兵不能制服,朝廷就认命韩存宝出兵讨伐。韩存保不熟悉泸州蛮的情形,所以邀请巢谷到军队里来,向他咨询有关事情。等到韩存宝因讨伐无功、擅自撤军而获罪,将要被逮捕,他预料自己肯定会被处死,对巢谷说:“我是泾原一带的一个武夫,死了也没什么值得惋惜,只是我的妻儿免不了受寒挨饿,我口袋中有几百两银子,除了你没有人能替我送给他们了。”巢谷答应了,马上改变姓名,怀揣着银子步行去送给韩存宝的儿子,没有人知道这件事。韩存宝被处死后,巢谷逃到江淮一带避难,碰上朝廷赦免才露面。  我因为与巢谷是同乡的缘故,从小就认识他,了解他的志向节操,是个遇到急事可以托付的人。我在朝廷做官的时候,巢谷沉沦在乡里,一次也没有来见过我。  绍圣初年,我因为获罪被贬谪到筠州,后又从筠州调到雷州,从雷州调到循州。我哥哥子瞻 也从惠州第二次调到昌化,士大夫们都避忌和我们兄弟俩交往,生平的一些亲朋好友也不再听到彼此的消息。唯独巢谷情绪激昂,在眉山公开声言,说要徒步来拜访我们兄弟俩。听说这事的人都笑他痴狂。元符二年正月,他从梅州给我寄来一封信说:“我步行一万多里来拜访您,没有料到自己还能保全性命,现在已到梅州了。不用十天就能与您相见,就是死我也没有遗憾了。”我惊喜地说:“这个人不是现代人,是古代的人。”见面之后,手握着手一起哭泣,不久就讲述生平所经历的事情,过了一个多月还不觉得厌倦。当时巢谷已经七十三岁了,身体瘦削而且多病,不再是过去的巢元修了。他还要再到海南去拜见我的哥哥子瞻,我怜惜他年老而且多病,劝阻他说:“你有这个心意已经很好了,但是从这里到儋州还有好几千里路,又要渡海,这不是年老者所能做的。”巢谷说:“我自认为还不会马上就死,您不要阻止我。”挽留他,他不答应。看到他袋子里没多少钱,而我当时正穷困潦倒,也就只能筹集一点钱送他上路。船行到新会,有个少数民族的差役偷了他的钱袋行装逃走了,在新州被抓获,巢谷就又跟着到了新州,就病死在那儿。我听到这个消息失声痛哭,恨他不听我的话,然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异。  我正和南夷(南方少数民族)人住在一起,和他们一样地生活,我大概将要死在此地,虽然知道巢谷贤德,但我还能用什么方法来传扬他的事迹呢?听说他有个儿子叫巢蒙在泾原一带的军队里,所以写了这篇传记,有一天交给他儿子。巢谷起先名叫榖,等到在循州见到他,才改名谷    

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭